書き下し文
我を棄て去る者は、昨日の日にして留むべからず、
我が心を乱す者は、今日の日にして煩憂多し。
長風は萬里、秋雁を送り、
此に対して、以て高楼に酣なるべし。
蓬莱の文章、建安の骨、
中間の小謝、又た清發。
倶に逸興を懐いて、壯思飛び、
刀を抽いて、水を断てば、水は更に流れ、
杯を挙げて、愁いを銷せば、愁い更に3愁う。
人生4世に在って、意に 称はざれば、
明朝 髮を散じて、扁舟を弄せん5。
訓読文
宣(せん)州(しゅう)ノ謝(しゃ)朓(ちょう)樓(ろう)ニテ餞(せん)[二]別(べつ)[-]ス校(こう)書(しょ)叔(しゅく)雲(うん)ニ[一]
李(り)白(はく)
棄(すて)テ[レ]我(われ)ヲ去(さ)ル者(もの)ハ,
昨()日()之(の)日(ひ)ニシテ不(ず)[レ]可(べ)[レ]カラ留(とど)ム。
亂(みだ)ス[二]我(われ)ガ心(こころ)ヲ[一]者(もの)ハ,
今()日()之(の)日(ひ)ニシテ多(おお)[二]シ煩(はん)憂(ゆう)[一]。
長(ちょう)風(ふう)萬(ばん)里(り)送(おく)リ[二]秋(しゅう)雁(がん)[一]ヲ,
對(たい)[レ]シテ此(こ)レニ可(べ)シ[三]以(もっ)テ酣(かん)ナル[二]高(こう)樓(ろう)[一]ニ。
蓬(ほう)莱(らい)ノ文(ぶん)章(しょう)建(けん)安(あん)ノ骨(こつ),
中(ちゅう)間(かん)ノ小(しょう)謝(しゃ)又(ま)タ清(せい)發(はつ)ナリ。
倶(とも)ニ懷(いだ)キテ[二]逸(いっ)興(きょう)[一]ヲ壯(そう)思(し)飛(と)ビ,
欲(ほっ)[㆘]ス上(のぼ)リテ[二]青(せい)天(てん)[一]ニ覽(と)ラント[二]明(めい)月(げつ)ヲ[㆖]。
抽(ぬ)キテ[レ]刀(かたな)ヲ斷(た)テバ[レ]水(みず)ヲ水(みず)ハ更(さら)ニ流(なが)レ,
舉(あ)ゲテ[レ]杯(さかずき)ヲ銷(け)セバ[レ]愁(うれ)ヒヲ愁(うれ)ヒハ更(さら)ニ愁(うれ)フ。
人(じん)生(せい)在(あ)リテ世(よ)ニ不(ざ)[レ]レバ稱(かな)ワ[レ]意(い)ニ,
明(みょう)朝(ちょう)散(さん)ジテ[レ]髮(かみ)ヲ弄(ろう)セン[二]扁(へん)舟(しゅう)ヲ[一]。
典籍
李太白文集 (清)王琦琢輯註
参考資料
- 李白 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 home.att.ne.jp
- 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 李白 漢詩の朗読 kanshi.roudokus.com
- itaka84.upper.jp
- 李太白文集 (清)王琦琢輯註(中国語) ctext.org