書き下し文
遠く寒山に上れば、石径斜めなり
白雲生ずる処1、人家有り
車を停めて、坐ろに愛す楓林の晩
霜葉は、二月の花よりも紅なり
訓読文
山(さん)行(こう)
杜(と)牧(ぼく)
遠(とお)ク上(のぼ)レバ[二]寒(かん)山(ざん)[一]ニ石(せき)徑(けい)斜(なな)メナリ,
白(はく)雲(うん)生(しょう)ズル處(ところ)有[二](あ)リ人(じん)家(か)[一]。
停(と)メテ[レ]車(くるま)ヲ坐(そぞ)ロニ愛(あい)ス楓(ふう)林(りん)ノ晩(くれ),
霜(そう)葉(よう)ハ紅(くれない)ナリ[二]於二(に)月(がつ)ノ花(はな)[一]ヨリモ。
典籍
樊川詩集 (清)吳錫麒
唐詩品彙 (明)高棅
唐詩箋註 (清)黄叔燦
参考資料
- くらすらん - 国語(古文・漢文・現代文)と語学の関連情報・関連書籍を紹介するブログ nbataro.blog.fc2.com
- 高等学校国語総合/漢文 ja.wikibooks.org
- 樊川詩集 (清)吳錫麒(中国語) ctext.org
- 唐詩品彙 (明)高棅(中国語)ctext.org
- 唐詩箋註 (清)黄叔燦 ctext.org
-
「白雲の深処」ともする。 ↩︎