書き下し文
細草微風の岸、
危檣独夜の舟。
星垂れて平野闊く、
月湧いて大江流る。
名は豈に文章にて著れんや、
官は応に1老病にて休むべし。
飄飄2何の似る所ぞ、
天地3の一沙鷗。
訓読文
旅(りょ)夜(や)書(しょ)[レ]ス懐(おも)ヒヲ
杜(と)甫(ほ)
細(さい)草(そう)微(び)風(ふう)ノ岸(きし),
危(き)檣(しょう)獨(どく)夜(や)ノ舟(ふね)。
星(ほし)垂(た)レテ平(へい)野(や)濶(ひろ)ク,
月(つき)湧(わ)キテ大(たい)江(こう)流(なが)ル。
名(な)ハ豈(あ)ニ文(ぶん)章(しょう)モテ著(あらわ)レンヤ,
官(かん)ハ應(まさ)ニ老(ろう)病(びょう)ニテ休(や)ムベシ。
飄(ひょう)飄(ひょう)何(なん)ノ所(ところ)ゾ[レ]似(に)ル,
天(てん)地(ち)ノ一(いっ)沙(さ)鷗(おう)。
典籍
杜工部詩集 - (明)朱鶴齡
参考資料
- くらすらん - 国語(古文・漢文・現代文)と語学の関連情報・関連書籍を紹介するブログ nbataro.blog.fc2.com
- Web漢文大系 kanbun.info
- 杜工部詩集 - (明)朱鶴齡(中国語) ctext.org