書き下し文
葡萄の美酒、夜光の杯、
飲まんと欲すれば、琵琶、馬上に催す。
酔いて沙場に臥す、君笑うこと莫かれ、
古来、征戦、幾人か回る。
訓読文
涼(りょう)州(しゅう)詞(し)
王(おう)翰(かん)
葡(ぶ)萄(どう)ノ美(び)酒(しゅ)夜(や)光(こう)ノ杯(はい),
欲(ほっ)スレバ[レ]飲(の)マント琵(び)琶(わ)馬(ば)上(じょう)ニ催(もよお)ス。
酔(え)ヒテ臥(ふ)ス[二]沙(さ)場(じょう)[一]ニ君(きみ)莫(な)カレ[レ]笑(わら)フコト,
古(こ)來(らい)征(せい)戦(せん)幾(いく)人(にん)カ回(かえ)ル。
典籍
唐詩歸 (明)鍾惺 譚元春
参考資料
- くらすらん - 国語(古文・漢文・現代文)と語学の関連情報・関連書籍を紹介するブログ nbataro.blog.fc2.com
- 唐詩歸 (明)鍾惺 譚元春(中国語) ctext.org