書き下し文
飛來山上、千尋の塔、
聞説く、雞鳴、日の升るを見ると。
畏れず、浮雲の望眼を遮るを,
自ら、身、最高層に在るに縁る。
訓読文
登(のぼ)ル[二]飛(ひ)來(らい)峯(ほう)ニ[一]
王(おう)安(あん)石(せき)
飛(ひ)來(らい)山(さん)上(じょう)[レ]千(せん)尋(ひろ)ノ塔(とう),
聞(きく)説(なら)ク[レ]雞(けい)鳴(めい)見(み)ルト[二]日(ひ)ノ昇(のぼ)ルヲ[一]。
不(ず)[レ]畏(おそ)レ浮(ふ)雲(うん)ノ遮(さえぎ)ルヲ[二]望(ぼう)眼(がん)[一]ヲ,
自(おのずか)ラ縁(よ)ル[三]身(み)在(あ)ルニ[二]最(さい)高(こう)層(そう)ニ[一]。
典籍
王臨川全集
参考資料
- 詩詞世界 www5a.biglobe.ne.jp
- 王臨川全集 (中国語) ctext.org