芙蓉楼にて辛斬を送る

書き下し文

寒雨江に連なって、夜呉に入る

平明客を送れば、楚山孤なり

洛陽の親友、如し相問わば

一片の氷心、玉壺に在りと

訓読文

芙(ふ)蓉(よう)楼(ろう)ニテ送(おく)[二]ル辛(しん)斬(ぜん)[一]ヲ

王(おう)昌(しょう)齢(れい)

寒(かん)雨(う)連(つら)ナリテ[レ]江(こう)ニ夜(よる)入(い)ル[レ]呉(ご)ニ,

平(へい)明(めい)送(おく)レバ[レ]客(かく)ヲ楚(そ)山(ざん)孤(こ)ナリ。

洛(らく)陽(よう)ノ親(しん)友(ゆう)如(も)シ相(あい)問(と)ハバ,

一(いっ)片(ぺん)ノ冰(ひょう)心(しん)在(あ)リト[二]玉(ぎょく)壺(こ)[一]ニ。

典籍

刪訂唐詩解 (明)唐汝詢

参考資料

  • 国語(古文・漢文・現代文)と語学の関連情報・関連書籍を紹介するブログ nbataro.blog.fc2.com
  • 刪訂唐詩解 (明)唐汝詢(中国語) ctext.org