書き下し文
月落ち、烏啼いて、霜天に満つ
江楓、漁火1、愁眠に対す
姑蘇城外、寒山寺
夜半の鐘声、客船に到る
訓読文
楓(ふう)橋(きょう)夜(や)泊(はく)
張(ちょう)継(けい)
月(つき)落(お)チ烏(からす)啼(な)イテ霜(しも)満(み)ツ[レ]天(てん)ニ,
江(こう)楓(ふう)漁(ぎょ)火(か)對(たい)ス[二]愁(しゅう)眠(みん)ニ[一]。
姑(こ)蘇(そ)城(じょう)外(がい)寒(かん)山(ざん)寺(じ),
夜(や)半(はん)ノ鐘(しょう)聲(せい)到(いた)ル[二]客(かく)船(せん)ニ[一]。
典籍
唐詩百名家全集 (清)席啓寓
参考資料
- くらすらん - 国語(古文・漢文・現代文)と語学の関連情報・関連書籍を紹介するブログ nbataro.blog.fc2.com
- 唐詩百名家全集 (清)席啓寓(中国語) ctext.org
-
「漁父」ともする。 ↩︎